Воскресенье, 05.05.2024, 20:09


Что должен знать анимешник

Главная » Статьи » Япония » Японский язык

Японские ругательства и непристойные выражения
Японские ругательства и непристойные выражения

Часто можно услышать, что японцы - очень вежливые люди, и в японском языке плохо с ругательствами и непристойностями. Это не совсем так.

Ругательства

Симатта (shimatta) – «Блин, черт, облом».

Симаймасита (shimaimashita) – Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании.

Ти (chi) – «Черт». Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.

Кусо/ксо (kusou) – «Дерьмо». Может использоваться фигурально. Часто – в форме восклицания.

Тикусё/тиксё (chikushou) – «Сука». Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.

Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) – «Канай отсюда».

Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) – «Пошел на ***».

Удзаттэ! (Uzatte!) – «Пошел в ****».

Синдзимаэ! (Shinjimae!) – «Убирайся к черту!»

Тимпункампун (chinpunkanpun) – «Ни хрена об этом не знаю».

Бу- (bu-) – Глагольная матерная приставка. Скажем, «бу-ккоросу» примерно переводится как «убью на фиг».

Оскорбления

Киккакэ (kikkake) – «позер», человек, пытающийся казаться круче, чем есть.

Тикусёмо (chikushoumou) – «Сукин сын».

Ама (ama) – «Сучка». Буквально переводится как «монахиня».

Бака (baka) – «дурак». Не очень оскорбительное выражение. Часто используется детьми.

Бакаяро (bakayarou) – Более оскорбительная и «крутая» форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к «ублюдок».

Ахо (ahou) – «Придурок, недоумок».

Тэмаэ/Тэмээ (temae/temee) – Оскорбительный мужской вариант местоимения «ты». Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде «ублюдок» или «сволочь».

Онорэ (onore) – То же самое, но более грубо.

Кисама (kisama) – То же самое, но еще более грубо.

Коно-яро (kono-yaro) – «Сволочь».

Кусотарэ (kusotare) – «Идиот, дебил». Буквально – «голова из дерьма».

Рэйдзи (reijii) – «Псих».

Одзёсама (ojousama) – «Принцесса», испорченная девчонка из богатой семьи.

Хаппо бидзин (happo bijin) – Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.

Яриман (yariman) – «Шлюха».

Косё бэндзё (kosho benjo) – «общественная уборная», девушка, которая никому не отказывает.

Категория: Японский язык | Добавил: Unique (17.08.2008)
Просмотров: 13826 | Комментарии: 1
Всего комментариев: 1
1 keda  
0
домо оригато^^ want

Форма входа
Категории раздела
Что там едят и пьют [0]
Праздники в Японии [1]
Культура и обычаи японцев [0]
Японский язык [9]
Мини-чат
Аниме радио
Японское Радио
Друзья портала
  • Наше сообщество в ЖЖ
  • Наша группа Vkontakte
  • Хабаровский Клуб Любителей Японской Культуры "Хансай"
  • Хабаровский Косплей-клуб J-AI
  • Косплей группа «YukiTora»

  • Хабаровский аниме клуб «Yoji»
  • Lee Jun Ki`s Russian Family
  • Файт клуб «The King of Fighters»
  • Аниме новости
    Наш опрос
    К какому виду анимешников вы относитесь в большей степени?
    Всего ответов: 445
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Где нас смотрят
    Обратная связь
    в сети ли админ? Тут тоже.