Что должен знать анимешник
Суффиксы, используемые при обращении к японцам, их назывании
Выкладываю суффиксы, используемые при обращении к японцам, их назывании. Надеюсь, будет интересно... -тян (chan) – Близкий аналог «уменьшительно-ласкательных» суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент «сюсюканья». Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, – невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не «крутит роман», то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не «крутит роман» – в сущности, хамит. -кун (kun) – Аналог обращения «товарищ». Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую «официальность», тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание. -пён (pyon) – Детский вариант «-кун». -тти (cchi) – Детский вариант «-тян» (ср. «Тамаготти»). -без суффикса – Близкие отношения, но без «сюсюканья». Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса – признак фамильярных, но «отстраненных» отношений (характерный пример – отношения школьников или студентов). -сан (san) – Аналог русского «господин/госпожа». Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям). -хан (han) – Кансайский аналог «-сан». -си (shi) – «Господин», используется исключительно в официальных документах после фамилии. -фудзин (fujin) – «Госпожа», используется исключительно в официальных документах после фамилии. -кохай (kouhai) – Обращение к младшему. Особенно часто – в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий. -сэмпай (senpai) – Обращение к старшему. Особенно часто – в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий. Бывает используется как отдельное слово. -доно (dono) – Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу. -сэнсэй (sensei) – «Учитель». Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам. Бывает используется как отдельное слово. -сэнсю (senshu) – «Спортсмен». Используется по отношению к известным спортсменам. -дзэки (zeki) – «Борец сумо». Используется по отношению к известным сумоистам. -уэ (ue) – «Старший». Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами – только с обозначениями положения в семье («отец», «мать», «брат»). -сама (sama) – Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как «уважаемый, дорогой, досточтимый». -дзин (jin) – «Один из». «Сая-дзин» – «один из Сая». -тати (tachi) – «И друзья». «Гоку-тати» – «Гоку и его друзья». -гуми (gumi) – «Команда, группа, тусовка». «Кэнсин-гуми» – «Команда Кэнсина».
| Категория: Японский язык | Добавил: Unique (17.08.2008)
| Просмотров: 3370
|
|
Статистика |
Онлайн всего: 17 Гостей: 17 Пользователей: 0 |
|