Scanlating - Страница 3 - Форум
Scanlating
| |
SpyJ | Дата: Понедельник, 14.07.2008, 00:20 | Сообщение # 31 |
!шоколадец!
Группа: Администраторы
Сообщений: 1431
Награды: 4
Статус: Offline
| Haseo, разберемся Я понимаю, что манга у нас переводится и нужно её выкладывать Я посмотрю, что там на by.ru , но не сейчас... у нас перенос сайта, а там разберемся, честно
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐 헤어날 수 없어 I got you- Under my skin 넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐 넌 나의 노예 I got you- Under my skin © DBSK Я здесь самая главная-ня, самая классная и самая скромная! Хони-хони!!! =^_^=
|
|
| |
Haseo | Дата: Четверг, 11.09.2008, 18:19 | Сообщение # 32 |
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
| Такой вопросик для раздумий: как я почитал, на аниманге обсуждается проблема воровства переводов, когда какие-то сайты либо просто выставляют чужие переводы, от своего имени или так, либо вообще продают чужие переводы манги. Там предлагали водяные знаки ставить для хоть какой-то защиты от этого. Водяные знаки... скачал пару прог, но это просто полупрозрачкая подпись, как я понял ее легко стереть в любом редакторе, если только не придется заднее пространство потом восстанавливать.Что вы об этом думаете? Надо ли нашей группе об этом подумать?
http://hackhaseo.blogspot.com/
|
|
| |
SpyJ | Дата: Четверг, 11.09.2008, 19:04 | Сообщение # 33 |
!шоколадец!
Группа: Администраторы
Сообщений: 1431
Награды: 4
Статус: Offline
| Haseo, я считаю, что будем делать "классически", т.е. нашу подпись ставить на страничках.
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐 헤어날 수 없어 I got you- Under my skin 넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐 넌 나의 노예 I got you- Under my skin © DBSK Я здесь самая главная-ня, самая классная и самая скромная! Хони-хони!!! =^_^=
|
|
| |
Haseo | Дата: Четверг, 11.09.2008, 22:29 | Сообщение # 34 |
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
| Тогда надо бы ее уже придумывать, а то я хотю на анимангу выставить перевод, пусть заценят. Как я понял, там очень много уже групп переводчиков собралось, так сказать, место встречи и распределения этих групп, хотя все остаются в тоже время независимыми. Просто надпись акари-тем каким-нибудь шрифтом и цветом сделать для подписи?
http://hackhaseo.blogspot.com/
|
|
| |
SpyJ | Дата: Четверг, 11.09.2008, 23:03 | Сообщение # 35 |
!шоколадец!
Группа: Администраторы
Сообщений: 1431
Награды: 4
Статус: Offline
| Quote (Haseo) Просто надпись акари-тем каким-нибудь шрифтом и цветом сделать для подписи? Умаки шрифт выбирала. Он у нее.
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐 헤어날 수 없어 I got you- Under my skin 넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐 넌 나의 노예 I got you- Under my skin © DBSK Я здесь самая главная-ня, самая классная и самая скромная! Хони-хони!!! =^_^=
|
|
| |
Haseo | Дата: Суббота, 13.09.2008, 12:18 | Сообщение # 36 |
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
| Миссион комплит, вот так норм или не очень? P.s. хотя стереть это проще простого в редакторе
http://hackhaseo.blogspot.com/
|
|
| |
Haseo | Дата: Суббота, 13.09.2008, 12:34 | Сообщение # 37 |
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
| Хотя можно вообще незаметной сделать практически, только при повышении контраста проявится
http://hackhaseo.blogspot.com/
|
|
| |
Умаки | Дата: Воскресенье, 14.09.2008, 00:12 | Сообщение # 38 |
Кавайная Нека ^_^
Группа: Проверенные
Сообщений: 365
Награды: 0
Статус: Offline
| Так, я вернулся) Закончилась учебная неделя и опять могу вам надоедать ^___^ Haseo, начет украденных сканов. Как понимаю, ты переводишь мангу на американских сканах. А по сути это уже воровство, так как какой-то американец сидел чистил эти сканы, поправлял их и склеивал, где это надо. Поэтому мну делает проще: я работаю с японскими сканами, и если надо, то у меня есть человек, который почистит сканы. Насчет подписи... Идея неплохая, но эту надпись стереть в два счета в Фотошопе, и потом ничего доказать мы не сможем. И еще :) Посмотрела скан... Как-то криво фразы вставлены Я посидела немного и вот, что получилось
Avatar by Teisson ^,^ "Ходячий кавай несъедобный!" Higurashi no Naku Koro ni
|
|
| |
Haseo | Дата: Понедельник, 15.09.2008, 03:04 | Сообщение # 39 |
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
| Ииэ, я на японских сканах работаю, они лучше качеством, чем американские. В смысле склеивал сканы американец? Склеивал странички и сканировал чтоли? Это имеешь в виду? А мне думается, что он на японских сканах и работал уже. По части подправлений твоих, кое где удачнее, с хахаха, к примеру и "что вы за люди...". А вот два других кривоватых балона (И до свидания; Вы все не понимаете...), помоему наоборот следовало бы: наверху расширение сделать, потому что там сверху балон шире,а внизу сужается. А у тебя текст получается идет по-другому, внизу расширяется, когда он должен с баном сужаться. По части водных печатей, я уже замечал, что их легко сетереть, а что поделаешь тогда? можно конечно вообще с этим не заморачиваться, я не знаю
http://hackhaseo.blogspot.com/
Сообщение отредактировал Haseo - Понедельник, 15.09.2008, 03:06 |
|
| |
Умаки | Дата: Понедельник, 15.09.2008, 14:41 | Сообщение # 40 |
Кавайная Нека ^_^
Группа: Проверенные
Сообщений: 365
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Haseo) В смысле склеивал сканы американец? Склеивал странички и сканировал чтоли? Здесь может быть два разьяснения) 1. Американец заказал мангу на японском из инета, получил, порвал (T.T) томик манги, отсканил, почистил, склеил: то есть соединил два страницы в одну, где это необходимо. 2. Или же просто американец скачал мангу на японском, так же почистил и склеил. Манга на японском, которая лежит в инете, чаще всего еще не склееная, поэтому иногда и приходится над ней посидеть. По крайней мере, мне пока тока такая попадалась ^^' Quote (Haseo) омоему наоборот следовало бы: наверху расширение сделать, потому что там сверху балон шире,а внизу сужается. Мм... как тебе обьяснить... Есть основные правила, которые необходимо соблюдать, и я пытаюсь им придерживаться. Например: И... До свидания. Ты не можешь ставить в одну строчку "И..." и "До", так как: 1. Это два разных предложения, следовательно лучше будет поставить их в две разные строчки. 2. "До" должно быть в одной строчке с "свидания", так как "До" является частью слова "свидания". То же правило соблюдается и с предлогами, типа "в", "на", "у" и т.д. Исключение: "не", как я поняла, может стоять отдельно от глагола. А уже потом, когда все правила соблюдены, уже надо пытаться подстроиться под балон) Поэтому иногда и получается, что текст немного не совпадает с формой балона. З.Ы. Я самоучка, все основано на личном опыте и чтении форума АниМанги, так что если есть ошибки, то говорите ^__^
Avatar by Teisson ^,^ "Ходячий кавай несъедобный!" Higurashi no Naku Koro ni
|
|
| |
Haseo | Дата: Суббота, 27.09.2008, 13:40 | Сообщение # 41 |
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
| Согласен, доля истины есть в этих правилах, щаз подправимс . Но почему тогда ты сама поставил "до" на отдельной от "свидания" строчке? Сам думаю, что там намудрить, чтобы норм вошло... з.ы. вот такой я противный
http://hackhaseo.blogspot.com/
Сообщение отредактировал Haseo - Суббота, 27.09.2008, 14:09 |
|
| |
Умаки | Дата: Понедельник, 29.09.2008, 22:36 | Сообщение # 42 |
Кавайная Нека ^_^
Группа: Проверенные
Сообщений: 365
Награды: 0
Статус: Offline
| Haseo, я не знаю, как это обьяснить ^^' Просто чувствуешь, что так будет лучше. Просто глаз видит, что так текст ложится лучше и все))
Avatar by Teisson ^,^ "Ходячий кавай несъедобный!" Higurashi no Naku Koro ni
|
|
| |
Haseo | Дата: Пятница, 18.12.2009, 17:13 | Сообщение # 43 |
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
| Ыыыыыы.... щас будем все обновлять в связи с возвращением переводов на наш сайт, наших переводов. Готовьтесь
http://hackhaseo.blogspot.com/
|
|
| |
Scarhl | Дата: Суббота, 19.12.2009, 00:02 | Сообщение # 44 |
Сенсей
Группа: Администраторы
Сообщений: 117
Награды: 3
Статус: Offline
| уря! Haseo снова в строю!
|
|
| |
Haseo | Дата: Суббота, 19.12.2009, 10:32 | Сообщение # 45 |
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
| Да я и не бросал, только забросил переводы из-за лени и отсутствия отзывов. Спайджей, мне нужен доступ, чтобы выложить архивы и картинки для оформления. Или как мне их выкладывать?
http://hackhaseo.blogspot.com/
|
|
| |
|
|