STYLE>
Суббота, 11.01.2025, 01:26


Scanlating - Страница 3 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: Haseo  
Scanlating
SpyJДата: Понедельник, 14.07.2008, 00:20 | Сообщение # 31
!шоколадец!
Группа: Администраторы
Сообщений: 1431
Награды: 4
Статус: Offline
Haseo, разберемся smile Я понимаю, что манга у нас переводится и нужно её выкладывать smile Я посмотрю, что там на by.ru , но не сейчас... у нас перенос сайта, а там разберемся, честно smile

넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐
헤어날 수 없어 I got you- Under my skin
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐
넌 나의 노예 I got you- Under my skin
© DBSK

Я здесь самая главная-ня, самая классная и самая скромная!
Хони-хони!!!
=^_^=

 
HaseoДата: Четверг, 11.09.2008, 18:19 | Сообщение # 32
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
Такой вопросик для раздумий: как я почитал, на аниманге обсуждается проблема воровства переводов, когда какие-то сайты либо просто выставляют чужие переводы, от своего имени или так, либо вообще продают чужие переводы манги. Там предлагали водяные знаки ставить для хоть какой-то защиты от этого. Водяные знаки... скачал пару прог, но это просто полупрозрачкая подпись, как я понял ее легко стереть в любом редакторе, если только не придется заднее пространство потом восстанавливать.Что вы об этом думаете? Надо ли нашей группе об этом подумать?

http://hackhaseo.blogspot.com/
 
SpyJДата: Четверг, 11.09.2008, 19:04 | Сообщение # 33
!шоколадец!
Группа: Администраторы
Сообщений: 1431
Награды: 4
Статус: Offline
Haseo, я считаю, что будем делать "классически", т.е. нашу подпись ставить на страничках.

넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐
헤어날 수 없어 I got you- Under my skin
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐
넌 나의 노예 I got you- Under my skin
© DBSK

Я здесь самая главная-ня, самая классная и самая скромная!
Хони-хони!!!
=^_^=

 
HaseoДата: Четверг, 11.09.2008, 22:29 | Сообщение # 34
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
Тогда надо бы ее уже придумывать, а то я хотю на анимангу выставить перевод, пусть заценят. Как я понял, там очень много уже групп переводчиков собралось, так сказать, место встречи и распределения этих групп, хотя все остаются в тоже время независимыми. Просто надпись акари-тем каким-нибудь шрифтом и цветом сделать для подписи?

http://hackhaseo.blogspot.com/
 
SpyJДата: Четверг, 11.09.2008, 23:03 | Сообщение # 35
!шоколадец!
Группа: Администраторы
Сообщений: 1431
Награды: 4
Статус: Offline
Quote (Haseo)
Просто надпись акари-тем каким-нибудь шрифтом и цветом сделать для подписи?

Умаки шрифт выбирала. Он у нее.


넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐
헤어날 수 없어 I got you- Under my skin
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐
넌 나의 노예 I got you- Under my skin
© DBSK

Я здесь самая главная-ня, самая классная и самая скромная!
Хони-хони!!!
=^_^=

 
HaseoДата: Суббота, 13.09.2008, 12:18 | Сообщение # 36
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline

Миссион комплит, вот так норм или не очень?
P.s. хотя стереть это проще простого в редакторе light
Прикрепления: 5163037.jpg (359.9 Kb)


http://hackhaseo.blogspot.com/
 
HaseoДата: Суббота, 13.09.2008, 12:34 | Сообщение # 37
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
Хотя можно вообще незаметной сделать практически, только при повышении контраста проявится

http://hackhaseo.blogspot.com/
 
УмакиДата: Воскресенье, 14.09.2008, 00:12 | Сообщение # 38
Кавайная Нека ^_^
Группа: Проверенные
Сообщений: 365
Награды: 0
Статус: Offline
Так, я вернулся) Закончилась учебная неделя и опять могу вам надоедать ^___^ Haseo, начет украденных сканов.
Как понимаю, ты переводишь мангу на американских сканах. А по сути это уже воровство, так как какой-то американец сидел чистил эти сканы, поправлял их и склеивал, где это надо. Поэтому мну делает проще: я работаю с японскими сканами, и если надо, то у меня есть человек, который почистит сканы.
Насчет подписи...
Идея неплохая, но эту надпись стереть в два счета в Фотошопе, и потом ничего доказать мы не сможем.
И еще :)
Посмотрела скан... Как-то криво фразы вставлены :(
Я посидела немного и вот, что получилось
Прикрепления: 0627614.jpg (183.2 Kb)


Avatar by Teisson ^,^
"Ходячий кавай несъедобный!"
Higurashi no Naku Koro ni
 
HaseoДата: Понедельник, 15.09.2008, 03:04 | Сообщение # 39
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
Ииэ, я на японских сканах работаю, они лучше качеством, чем американские. В смысле склеивал сканы американец? Склеивал странички и сканировал чтоли? Это имеешь в виду? А мне думается, что он на японских сканах и работал уже.
По части подправлений твоих, кое где удачнее, с хахаха, к примеру и "что вы за люди...". А вот два других кривоватых балона (И до свидания; Вы все не понимаете...), помоему наоборот следовало бы: наверху расширение сделать, потому что там сверху балон шире,а внизу сужается. А у тебя текст получается идет по-другому, внизу расширяется, когда он должен с баном сужаться.
По части водных печатей, я уже замечал, что их легко сетереть, а что поделаешь тогда? можно конечно вообще с этим не заморачиваться, я не знаю


http://hackhaseo.blogspot.com/

Сообщение отредактировал Haseo - Понедельник, 15.09.2008, 03:06
 
УмакиДата: Понедельник, 15.09.2008, 14:41 | Сообщение # 40
Кавайная Нека ^_^
Группа: Проверенные
Сообщений: 365
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Haseo)
В смысле склеивал сканы американец? Склеивал странички и сканировал чтоли?

Здесь может быть два разьяснения)
1. Американец заказал мангу на японском из инета, получил, порвал (T.T) томик манги, отсканил, почистил, склеил: то есть соединил два страницы в одну, где это необходимо.
2. Или же просто американец скачал мангу на японском, так же почистил и склеил.
Манга на японском, которая лежит в инете, чаще всего еще не склееная, поэтому иногда и приходится над ней посидеть. По крайней мере, мне пока тока такая попадалась ^^'
Quote (Haseo)
омоему наоборот следовало бы: наверху расширение сделать, потому что там сверху балон шире,а внизу сужается.

Мм... как тебе обьяснить... Есть основные правила, которые необходимо соблюдать, и я пытаюсь им придерживаться.
Например: И... До свидания.
Ты не можешь ставить в одну строчку "И..." и "До", так как:
1. Это два разных предложения, следовательно лучше будет поставить их в две разные строчки.
2. "До" должно быть в одной строчке с "свидания", так как "До" является частью слова "свидания". То же правило соблюдается и с предлогами, типа "в", "на", "у" и т.д.
Исключение: "не", как я поняла, может стоять отдельно от глагола.

А уже потом, когда все правила соблюдены, уже надо пытаться подстроиться под балон) Поэтому иногда и получается, что текст немного не совпадает с формой балона.

З.Ы. Я самоучка, все основано на личном опыте и чтении форума АниМанги, так что если есть ошибки, то говорите ^__^


Avatar by Teisson ^,^
"Ходячий кавай несъедобный!"
Higurashi no Naku Koro ni
 
HaseoДата: Суббота, 27.09.2008, 13:40 | Сообщение # 41
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
Согласен, доля истины есть в этих правилах, щаз подправимс B) . Но почему тогда ты сама поставил "до" на отдельной от "свидания" строчке? ^_^ Сам думаю, что там намудрить, чтобы норм вошло...
з.ы. вот такой я противный :'(


http://hackhaseo.blogspot.com/

Сообщение отредактировал Haseo - Суббота, 27.09.2008, 14:09
 
УмакиДата: Понедельник, 29.09.2008, 22:36 | Сообщение # 42
Кавайная Нека ^_^
Группа: Проверенные
Сообщений: 365
Награды: 0
Статус: Offline
Haseo, я не знаю, как это обьяснить ^^'
Просто чувствуешь, что так будет лучше. Просто глаз видит, что так текст ложится лучше и все))


Avatar by Teisson ^,^
"Ходячий кавай несъедобный!"
Higurashi no Naku Koro ni
 
HaseoДата: Пятница, 18.12.2009, 17:13 | Сообщение # 43
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
Ыыыыыы.... щас будем все обновлять в связи с возвращением переводов на наш сайт, наших переводов. Готовьтесь >:)

http://hackhaseo.blogspot.com/
 
ScarhlДата: Суббота, 19.12.2009, 00:02 | Сообщение # 44
Сенсей
Группа: Администраторы
Сообщений: 117
Награды: 3
Статус: Offline
уря! Haseo снова в строю! chinese
 
HaseoДата: Суббота, 19.12.2009, 10:32 | Сообщение # 45
Безрадостный Сенсей
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 0
Статус: Offline
Да я и не бросал, только забросил переводы из-за лени и отсутствия отзывов.
Спайджей, мне нужен доступ, чтобы выложить архивы и картинки для оформления. Или как мне их выкладывать?


http://hackhaseo.blogspot.com/
 
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:

Форма входа
Мини-чат
Аниме радио
Японское Радио
Друзья портала
  • Наше сообщество в ЖЖ
  • Наша группа Vkontakte
  • Хабаровский Клуб Любителей Японской Культуры "Хансай"
  • Хабаровский Косплей-клуб J-AI
  • Косплей группа «YukiTora»

  • Хабаровский аниме клуб «Yoji»
  • Lee Jun Ki`s Russian Family
  • Файт клуб «The King of Fighters»
  • Аниме новости
    Наш опрос
    К какому виду анимешников вы относитесь в большей степени?
    Всего ответов: 445
    Статистика
    Где нас смотрят
    Обратная связь
    в сети ли админ? Тут тоже.